大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英雄联盟手游游戏翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍英雄联盟手游游戏翻译的解答,让我们一起看看吧。
騰訊英雄聯盟的翻譯是不是錯的?
首先谢邀,这个关于英雄联盟的翻译,其实跟南方人喜欢说不懂表示不知道,这只是外国人一个习惯,而美服的就是,ouble triple quadra penta ace。triple 意为三倍的,结合kill即为三杀。
penta理解为可以代表“五”的前缀,如 pentagon 五角大楼,pentagram 五角星,pentameter 五步诗句,所以pentakill应该可以理解成一个新造的词,即“五杀”。四杀词根应为tetra,但是游戏里quadra,直译为“正方形的框架”,但是也有quadra leaf一词被译为“四叶”,应该也可以理解为一个词根。

如何评价《英雄联盟》中国服翻译?
英雄联盟的设计原文中其实有比较多的英文梗甚至英文读音梗,翻译看得懂,但是翻译成中文玩家不一定好理解,还有一些如果正正经经翻译反而会有点奇怪(比如木木,如果翻译成“伤心的木乃伊”,不觉得很幼稚么?)还有很多英雄称号需要根据背景故事翻译。
比如最典型的就是【齐天大圣-孙悟空】,孙悟空的英文原名是“the Monkey King - Wukong”,要直译的话,应该翻译成【猴王-悟空】,而且原版的背景故事里,这只猴子也和我们中国的齐天大圣没有一毛钱关系,这是腾讯为了推广英雄联盟才这样翻译的。并且从S3~S4这个阶段开始,新英雄的翻译明显上升了好几个台阶,
比如“ Eternal Hunters - Kindred”翻译成【永猎双子-千珏】而不是【永生猎人-共生者】;
再比如“ the Wandering Caretaker”被翻译成【星界游神】而不是【流浪守望者】;
“ Keeper of the Hammer”翻译成【圣锤之毅】而不是【重锤守护者】;
“ The Virtuoso ”翻译成【戏命师】而不是【艺术家】(台服翻译成【炫技大师】给我笑得半死);
“ The Steel Shadow ”翻译成【青钢影】而不是【钢铁之影】
您好,我是迷路的洛杰,很高兴回答您的问题,我的回答如下:诡术妖姬(The Deceiver)
直译是欺诈者,而以国服来说,诡术比起欺诈更具色彩性,而妖姬则现出乐芙兰的美丽诱人,姬则是表现出她的性别。
无双剑姬(The Grand Duelist)
直译是决斗者,国服则根据其本意另起称呼,无双则代表着独一无二,而她也是一位用剑的艺术家,这一点,美服显然没有很好的体现出来。
青钢影(The Steel Shadow)
之所以在直译上加上一个青,是有诸多考量的,首先,青钢影的外号叫灰夫人,但显然灰刚影显然不太好听,又根据其原画色彩所以取其青!唤为青钢影。
疾风剑豪(The Unforgiven)
外文翻译是不可原谅者,是根据亚索的背景而取名的,但国服则是根据亚索的原画以及其透露出来的性格,取名疾风剑豪,豪,意味着放荡不羁,显然,亚索便是这样一个浪子。多行不E必自毙那种浪(手动滑稽)
最经典的还有霞和洛。
逆羽(The Rebel)
直译反叛者,国服以一个逆字概括,而后根据其武器使用的羽毛,故取名逆羽!
幻翎(The Charmer)
直译魅力者,而幻,意为梦幻,不真实的,与魅力倒是有着一丝丝联系,而翎,也是羽毛的一种称呼,所以这一对情侣名称很是符合国人的审美。
所以,国服更注重英雄本质,而非简单的概括,中国文字的魅力便是在于此,只此一字一词,也可传递出深厚的蕴味。 我的回答完毕,希望对您有所帮助,谢谢。


为什么英雄联盟叫lol?
英雄联盟(英文为League of Legends,首字母组合一起简称为LOL,也被广大玩家称之为撸啊撸)是由美国拳头游戏(Riot Games)开发、中国内地由腾讯游戏 *** 运营的英雄对战MOBA竞技网游。游戏里现在共拥有156位英雄。所以你说为什么叫LOL?让我不知如何应答。
截止目前共有156名英雄
截止目前英雄联盟现在一共有3个大区28个服务器。
按时间顺序排名:
电信区:艾欧尼亚、祖安、诺克萨斯、班德尔城、皮尔特沃夫、战争学院、巨神峰、雷瑟守备、裁 决之地、黑色玫瑰、暗影岛、钢铁烈阳、水晶之痕、均衡教派、影流、守望之海、征服之海、卡拉曼达、皮城警备。
网通区:比尔吉沃特、德玛西亚、弗雷尔卓德、无畏先锋、恕瑞玛、扭曲丛林、巨龙之巢。
其他区服:教育网专区、男爵领域。
英雄联盟区服
通过匹配系统为玩家寻找实力相当的队友和对手。分为经典对战模式、统治战场、极地大乱斗三种模式
2018年5月14日,《英雄联盟》加入亚洲运动会,成为表演项目之一 。
《英雄联盟》致力于推动全球电子竞技的发展,除了发展职业联赛、打造电竞体系之外,每年还会举办"英雄联盟季中冠军赛""英雄联盟全球总决赛""英雄联盟全明星赛"三大世界级赛事,形成了独有的电子竞技文化 ,带动了大量的游戏主播,使得很多人走向了职业电竞的道路。
你好,英雄联盟这款游戏是由美国拳头公司开发的,他们的英文名字是league of legends.简单翻译过来是传奇人物的联盟。 腾讯公司获得的这款游戏在中国的 *** 权,翻译成的中文名字为英雄联盟。
lol是三个单词league of legends的首字母,就是这三个单词的简称。
lol还有被经常用到的是laugh out loudly.就是大笑的意思,在英雄联盟游戏中,很多玩家操作好,就会发出lol.
英雄联盟被称为lol更多的是名字league of legends简称,所以英雄联盟也叫lol.
英雄联盟是由美国拳头游戏(Riot Games)开发、中国大陆地区腾讯游戏 *** 运营的英雄对战MOBA竞技网游。其原版名称是:League of Legends 。叫LOL是英文的首个字母缩写,我们平时也叫它撸啊撸
英雄联盟是由美国拳头公司开发,中国腾讯公司 *** 运营的一款对战竞技网游,全名League of Legends,简称lol,国内也叫撸啊撸。
游戏里目前有100多位各具特点的英雄供玩家选择,而且每年还会不定时更新增加英雄。用 *** 号就可以登陆,玩家在游戏里被称作“召唤师”,每局游戏会控制一名“英雄”,并且可以自主给其分配适合的符文、天赋。
游戏分为人机、匹配、排位、大乱斗等模式,其中排位和大乱斗玩家玩的最多。排位可以通过每次赢的比赛来晋升段位,段位分为青铜、白银、黄金、铂金、钻石、大师、王者,赢的越多,段位越高。每年还会举办“季中冠军赛”、“全球总决赛”和“全明星赛”三大赛事,可谓粉丝巨多。其创始人还担任过魔兽争霸3、暴雪魔兽世界等主策划。
LOL也经常被玩家称为撸啊撸
是由美国的 Riot Games 开发,(也被玩家称为拳头公司)并于 2009 年 10 月正式发布的一款多玩家在线战斗竞技游戏。
同时在英雄联盟出来不久后有一部当时联盟玩家热爱的一部动漫《啦啦啦德玛西亚》里面有句歌词出现了 撸啊撸啊艾希射啦 撸啊撸啊盲僧抓瞎 撸啊撸啊努努空大 等等歌词。
或许叫最终命名叫英雄联盟是因为
①游戏的核心玩法是两个阵营之间的对抗,每个阵营都有不同的英雄可供选择。这些英雄都有独特的技能和特点,地图又有很多的可控资源。玩家需要选择合适的英雄来组成团队,并与对方阵营进行战斗。所以游戏的名称强调了”英雄“的重要性。
②“联盟”这个词也反映了游戏的社交性以及团队合作的重要性。玩家可以与其他玩家组成联盟---团队,一起参加比赛和战斗,相互配合、沟通。这种社交性也是游戏的一个非常重要特色。
③除了这点,当时在游戏发布之前,市面上已经有一些类似的多人在线战斗竞技游戏,魔兽、刀塔等....,所以一方面是为了取个不一样的名字和其他游戏做区分。一方面Riot Games 可能希望通过一个独特的名称来吸引玩家的注意。
总而言之,“英雄联盟”这个名称既强调了游戏的核心玩法,又反映了游戏的社交性合作性,同时也有助于与其他类似的游戏区分开来。
最后让我们看看歌词 相信听过的一定很怀念吧
我个人也是英雄联盟长久以来的忠实粉丝,现在也是一名辅助大师玩家,有什么不懂的都可以询问,定当娓娓道来。
LOL洲际赛闹“官方事故”,Doinb名字被故意打错,观众翻译调侃“逗你币”,怎么评价?
LOL终于迎来了一年一度的洲际赛,这次的亚洲对抗赛是在韩国举行,而参赛的队伍则是LPL赛区、LCK、和LMS赛区,这种环境下,LMS赛区其实就是一个个陪衬的,其他的毫无意义,无论从硬实力还是战术储备上面来说,都是落后于我们,真正的对手交锋,也是LPL和LCK赛区!
在之一日的比赛中,JDG先拿下了胜利,之后的FPX对阵KZ的比赛过程中,BP界面结束之后出现的选人画面,Doinb的名字是被LCK那边给弄错了,Doinb变成了 “Donib”这么明眼的错误,相信官方都是知道的, 这次的官方事故不是什么出错,也不是BP啥的错误,单纯的选手名字给写错了,说不定还是故意的那种,毕竟Doinb算的上是明星选手,在LCK赛区也有着不少的粉丝,这样的错误显然对于韩国那边是不会犯的,恰恰巧合的是,其他选手都没有错误,就他一个人错了,还是比较扎心的!
BP界面名字正确
在看到Doinb的名字被弄错之后,很多观众也是在弹幕上打出了“逗你币”的称号,花式调侃中,这样的错误不知道官方之后会不会修好,还是一如往常的不改变,当然,还有一种可能(几乎90%可以确定)是转播的事故,也就是导播要背锅!
最后
名字对于一个选手而言是象征,如果是一些新的观众在看这场直播,那么Doinb在他们眼中就是Donib,会出现混淆的情况,名字还是要长点心的,然而今天FPX在比赛中的表现也不是很理想,BP的错误,节奏的缺失,打的完完全全不是从前的FPX,希望后面可以调整好,Doinb也能再次带起节奏来!
其实我在看到这个问题的之一反应就是
那么接下来跟我一起来看一下,我认为FPX这场输在了哪些地方
首先FPX目前是我们LPL的头名战队,对阵的是目前LCK联赛排名第四的KZ战队,如果只看赛区排名的话,差距还是比较悬殊的,这也是所有人都认为FPX这场能够轻取敌方的原因
然后是BP,看盲僧,输一半。瞎子这个英雄真的是我们LPL的魔性英雄,本土胜率如果我没记错只有20+,然而选取率还特么一直居高不下,也不是很明白那些打野选手都是怎么想的。中单对发育,下路被压制,在敌方上单选出克烈之后,弹幕也是很灵性地刷出了“B门弄烈”的称号
节奏点Doinb在前期接连的两次阵亡后FPX也是完全丢失了节奏,不知道该干什么,又陷入了跟对面对刷发育的死循环。而这场比赛唯一的优势线,本该在这种情况下站出来的上单GimGoon..
你倒是大中一个人啊..你说你一个人都大不到..这我怎么跟你圆啊...
其实在这场比赛之前我有一个很久没看比赛的朋友非常轻蔑地对我说道“DEFT这个人居然还在(打比赛)”,然后..
不得不说,世界赛无弱旅,每一支战队每一位选手都很强,都是值得尊重的。那么也是希望FPX在接下来三天的比赛中,能够尽快地调整自己的状态,让我们再看到那个LPL7-0王者的肆虐吧。
那么本期的内容就先给大家分享到这里啦,如果有想看更多英雄联盟相关资讯赛事点评的小伙伴们,也欢迎点点我头上的关注和我共同地交流哦。那我们有缘再见了,拜拜。
到此,以上就是小编对于英雄联盟手游游戏翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于英雄联盟手游游戏翻译的4点解答对大家有用。


发表评论